Ulotka reklamująca książkę „Die Hauptsprachen unserer Zeit” autorstwa polihistora, językoznawcy i znawcy obcych kultur Ludwiga Haralda Schütza, która ukazała się nakładem wydawnictwa J. St. Goar w 1910 r. „Die Hauptsprachen…” to jedna ze sztandarowych publikacji Schütza z dziedziny językoznawstwa, dotycząca głównych języków w czasach mu współczesnych (ujętych zostało ponad dwieście języków). Poza tym publikował Schütz monografie na temat „języków kolonialnych” i powstawania języków), a także tłumaczył Konfucjusza i japońską poezję [m.in. poezję Motoori Norinaga (1730-1810)]. W ciągu swojego życia Schütz opanował kilka języków, m. in. islandzki, będący językiem jego babki i – w czasie służby militarnej podczas I wojny światowej – turecki. Ulotka znaleziona w niemieckim tygodniku filologicznym "Berliner Philologische Wochenschrift", sygn. 010191/1910.