Versuch in richtiger Bestimmumg einiger gleichbedeutenden Wörter der deutschen Sprache (Frankfurt nad Odrą, 1772) - część druga publikacji z dziedziny językoznawstwa, której autorem jest pruski urzędnik, teolog, kaznodzieja, językoznawca, lingwista i leksykograf (autor słownika synonimów) Samuel Johann Ernst Stosch (1714-1796). Materiał jest próbą wyjaśnienia i prawidłowego określania znaczenia jednostek leksykalnych, jakimi są wyrazy o podobnym znaczeniu bądź brzmieniu językowym, oraz odpowiedniego ich stosowania i używania w zależności od kontekstu. Generalnie, przyjąć można, iż opracowanie jest praktycznym przewodnikiem synonimów niemieckich i instrukcją właściwego ich stosowania. Słowo synonim wywodzi się z greki, w której synonymos oznacza równoimienny. Synonimy to wyrazy, których znaczenie jest zbliżone do znaczenia innych słów lub z nimi identyczne. Synonimy całkowite (absolutne) to słowa, którymi da się zastąpić inne we wszelkich możliwych kontekstach. Stanowią one bardzo rzadkie przypadki. Dużo liczniejszą grupę stanowią synonimy częściowe, czyli wyrazy bliskoznaczne - słowa, których znaczenie jest zbliżone, ale nie identyczne (wymienne tylko w pewnym kontekście). W tym przypadku, niezwykle istotne pod względem wyboru danego słowa jest prawidłowe określenie jego znaczenia oraz właściwy kontekst użycia. Podkreślić należy, ze nawet wyrazy, których znaczenia pokrywają się tylko częściowo, mogą w odpowiednim kontekście doskonale się zastępować. Niniejsza część zawiera ponad trzysta przykładów, zawierających grupy słów niemieckich wraz z opisem ich właściwego znaczenia i prawidłowego użycia, w odpowiednim kontekście znaczeniowym, w zależności od sytuacji.