Frühdämmerung (Monachium, 1938) - niemieckojęzyczny przekład autobiograficznej powieści „Stella mattutina” włoskiej nowelistki i poetki, pierwszej kobiety przyjętej do Włoskiej Akademii Nauk (Accademia d'Italia) - Ady Negri (1870-1945). Książka została wydana po raz pierwszy w mediolańskim wydawnictwie Mondadori w 1921 roku. Tekst uzupełnia m.in. recenzja twórczości pisarki autorstwa Benito Mussoliniego pochodząca z dziennika „Il Popolo d'Italia” oraz zdjęcie portretowe z faksymile autorki. Książka opisuje historię skromnego dzieciństwa, młodości, dojrzewania, kształtowania się osobowości i świadomości społecznej oraz drogę twórczą autorki. Powieść ma charakter autobiograficzny i poetycki, skupiający się na wewnętrznych przeżyciach bohaterki. Książka jest uznawana za jedno z najważniejszych dzieł prozą w dorobku Negri, która znana była głównie z poezji społecznej. Jej najbardziej znane zbiory poetyckie to „Pieśni niedoli” oraz „Burze”. Wiersze Ady Negri były tłumaczone przez Marię Konopnicką i Różę Centnerszwerową. Na jej cześć polska aktorka Apolonia Chałupiec przyjęła swój pseudonim artystyczny Pola Negri.