Fabule per latinissimum uirum Laurentium Abstemium nuper composite. Fabulæ ex græco in latinum per Laurentium [...]

Typ: Inkunabuł Rok publikacji: 1499 Miejsce publikacji: Venetiis Autor:
  • Abstemius, Laurentius
Strony: [28] K. Sygnatura: Inc.II.24 biblioteka cyfrowa link Języki: lat Hasła kluczowe:
  • Valla, Lorenzo (1407-1457)
  • Teksty łacińskie - 15 w.
  • Inkunabuł
Pobierz plik XML Pobierz plik TXT Kategorie:
Data dodania: 06.10.2015

Opis dokumentu

Opowieści włoskiego pisarza, profesora literatury pięknej w Urbino - Laurentiusa Abstemiusa (ok.  1435/1440-ok. 1505/1508) (znanego jako Lorenzo Bevilaqua). Teksty  z greckiego na łacinę tłumaczył filozof, historyk - Lorenzo Valla (1407-1457). Ten włoski humanista swego czasu obalił autentyczność donacji Konstantyna (kościelne fałszerstwo wszech czasów), miał też liczne problemy ze strony teologów w związku ze swoimi poglądami, a mimo wszystko został zatrudniony w kurii rzymskiej. Jako jeden z nielicznych myślicieli uznawał epikę epikurejską. Przed kartą tyt. alfabetyczny indeks rękopiśmienny. W tekście ozdobne inicjały (czarno-białe) z motywami roślinnymi i zwierzęcymi. Druk współoprawny (klocek introligatorski), sygn. Inc.II.24-Inc.II.27. Format 4°. Dawne sygnatury: B.3, B.3.Miscell.I. Pieczątki: 1, 10, 11. Druk, rękopis oraz marginalia. Krawędzie przycięte - barwione. Typ oprawy (materiał) - biały pergamin (oprawa z japem); okładzina - tektura; obleczenie - karta rękopisu. Okładka częściowo oddzielona od bloku; niewielkie ubytki spowodowane przez owady. W 2010 r. druk poddano konserwacji zachowawczej w ramach projektu „Konserwacja zachowawcza druków XV-XVII w. Biblioteki Elbląskiej”.