Baldessaris Castilionii de avlico Ioanne Ricio Annoberensi interprete liber primus

Typ: Stary druk Rok publikacji: 1577 Miejsce publikacji: Argentorati Autor:
  • Castiglione, Baldassare
  • Riccio, Giovanni Luigi
Strony: [ 40 ]; 166; [ 2 ] Sygnatura: SD.XVI.1147 biblioteka cyfrowa link Języki: lat Hasła kluczowe:
  • Stary druk - 16 w.
  • Włochy - sądownictwo - 16 w.
  • Humanizm włoski
  • Historia oratorstwa
  • Castiglione, Baldassare (1478-1529)
  • Riccio, Giovanni Luigi (1570-1643)
Pobierz plik XML Pobierz plik TXT Kategorie:
Data dodania: 11.07.2023

Opis dokumentu

Przekład łaciński pierwszej księgi dzieła Baldassare’a Castiglionego o sądzie (De aulico) autorstwa włoskiego jurysty Giovanniego Luigiego Riccia (1570-1643).  Pismo poprzedza przedmowa adresowana do cesarza Rudolfa II Habsburga, w której autor przywołuje historię oratorstwa od czasów starożytnej Grecji (Sokrates, Platon), okres świetności Rzymu (twórczość Cycerona) i czasy współczesne (włoscy humaniści). Do grona tych ostatnich Riccio zalicza też Baldassare’a Castiglionego, którego elokwencję i bogate słownictwo zachwala w dalszej części przedmowy. Autor przybliża też we wstępie podstawowy podział mów i okoliczności historyczne, w jakich swoje dzieło tworzył Castiglione. Po przedmowie Riccio zamieścił swój przekład pierwszej księgi De aulico dedykowanej przez jej autora dyplomacie Alfonsowi Ariosto Castiglione na jego prośbę opisał zwyczaje i czynności, z jakimi można spotkać się we współczesnych sądach, przywołując konkretne przykłady z włoskiego sądownictwa. Dodatkiem do dzieła jest wiersz dedykowany cesarzowi Maksymilianowi. Dokument współoprawny z innymi drukami (klocek introligatorski), sygn. SD.XVI.1146 - SD.XVI.1147.